VIAJE A BARILOCHE Y CRUCE DE LOS LAGOS 2003

El miércoles 8 de enero llegamos a Bariloche, por la tarde recorrimos el circuito chico, conociendo la playa Bonita, Puerto Moreno, Valle del Trébol, Hotel Llao Llao, Lago Escondido, Laguna del Trébol.

On January, Wednesday 8th we arrived at Bariloche, in the evening we
crossed the small circuit, visiting the Bonita beach, Moreno Port, Valley of
Trébol, Hotel Llao Llao, Hidden Lake.

El día jueves 9, fuimos a conocer "El Bolson", hermoso centro artesanal cercano a Bariloche, constituyéndose en uno de los mejores atractivos turísticos.

On Thursday 9th, we went to "El Bolson", a beautiful artisan
center near Bariloche, constituting itself in one of best tourist attractive.

 

El viernes 10 tomamos una excursión para conocer el Cerro Catedral con una altura de 2.388 m, desde donde pudimos apreciar el Lago Nahuel Huapi, parte de la Cordillera de los Andes, el Cerro Tronador, y el Puntiagudo (Chileno).

On Friday 10th, we took an trip to the Catedral Hill with a height 2,388 meters, from where we could appreciate the Lake Nahuel Huapi, part of the Andes Mountain range, the Tronador Hill, and the Puntiagudo Hill (Chile).

El sábado 11 Partimos desde Puerto Pañuelo, zona de Los Lagos, llegando casi a la frontera con el Sur de Chile. Navegando por las aguas del Brazo Blest en el Lago Nahuel Huapi, pasando por el Islote Centinela. Al llegar a Puerto Blest, continuamos en ómnibus para ir hasta Laguna Frías en donde navegamos en una lancha Puerto Frías.

On Saturday 11th we depart from Pañuelo Port, zone of the Lakes, arriving almost at the border with the South of Chile. Sailing by waters of the Blest Arm in the Lake Nahuel Huapi, passing through the Islote Centinela. When arriving at Blest Port, we continued in bus to Lakes Frías, where we sailed in a boat to Frías Port.

El día lunes 13, llegamos a Buenos Aires teniendo el día libre, por la noche participamos de Cena de despedida con un Show de Tango en el Barrio de San Telmo.

On Monday 13th, we arrived at Buenos Aires having a free day, at night we participated in Supper with a Tango Show in the District of San Telmo.

 

El martes 14 tuvimos el día libre para actividades personales y al día siguiente regresamos a Asunción de este Maravilloso y único viaje.

On Tuesday 14 we had a free day for personal activities and on the following day we returned to Asunción of this Wonderful trip.